HENRIKAS NAGYS PDF
Explore releases and tracks from Henrikas Nagys at Discogs. Shop for Vinyl, CDs and more from Henrikas Nagys at the Discogs Marketplace. In this article, motifs, references and influences of Latvian descent in the poetry of Lithuanian Henrikas Nagys (–) who spent most of his creative life in. Translations from Henrikas Nag. LATERNA OBSCURA. You and I draw a child’s face on the first snow. Under the wild raspberry bushes sister is rocking her doll.
|Published (Last):||2 March 2011|
|PDF File Size:||11.47 Mb|
|ePub File Size:||2.40 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
One also feels in this period how the sculptor’s creative imagination begins to mature and to find for its expression subtler and more sought — out thematic and formal qualities. The sculptures of the first stage -— the work he did in Lithuania and in his first years in Germany are marked by a dramatic quality they approach a classically academ ic style in form.
Equally as original was his ability to give form to these essential themes and ideas. You have come alone. He introduces into his figure compositions not only the elements heneikas pure sculpture but also elements of so — called pure form.
His rich vocabulary, his psychological insight and penetration, his dynamic style reach classic finish and perfection in this work. Rye whiskey is sweet. Because of this his sculpture is dynamic not only outwardly, in its physical appearance, but also in its intense internal meaning.
In it the essential meaning of life is the chief axiom. Nagsy good it is to cry the tears of native clouds. In cafes and taverns barefoot angels are dancing. Like a reed in the wind — your waist. Efua, in your dream the orange sun has henriikas, naked bride of the morning and stone of innocence.
Its features are suggestiveness, power, clarity of symbols, and its universal meaning. In the hall of mirrors not a single person is left: And I say to him:. Efua, in your long, long henrioas. He was able to uniquely penetrate and capture the essence of man and of the earth. Nagys is one of the creators of the modern vocabulary of Lithuanian poetry.
Quietly crackling, the night burns in the hearth. We listened in silence to their painful curses, our hearts throbbing, our tatters soaked with autumn rain.
I am like a tree — solitary, proud — then you can say: During the periodwith a year’s leave in Freiburg, he continued his studies at the Innsbruck University of Austria, majoring in German literature and history of art; here he received a doctorate for a study of the poetry of Georg Traki.
Henrikas Nagys |
Sleep peacefully, little girl of Budapest, your death was not in vain Black poets sing midday, blazing day: Indeed, each man is the other’s brother. The forms of KaSuba’s work are dramatically defined, but at the same time they are modeled with a sensitive intimacy so that the play of light and shadows can give each contour an unforced accent.
Watchmen held out flaming torches to see our faces. With them he stands before the flaming shore and awaits the last blow in the last hour of the dreadful war. He has a subjective and personal empathy with the human condition, and an almost mystical communication with nature. His works integrate all the elements characteristic of Lithuanian letters — from Donelaitis to contemporary authors. And in the sea sand — as in a grave — we slept under overturned boats with stray dogs and the crumbled galaxies of yellow amber.
The bread of famine sticks in the throat. And did not awake in the morning, not ever again awake in the moving sand of the sea town of our birth. On the harbor pier barefoot angels are dancing.
Sculptor Vytautas Kasuba – Henrikas Nagys
Jungle drums throb the rhythm of wild blood. Nagys, however, refuses to view human problems pessimistically and encounters them with a resisting spirit and a belief in the potential greatness of man.
My land shall live forever! Brass throats of trumpets scream blue sorrow. Warm lakes of moon milk are steaming in your dream.
He has studied at the universities of Kaunas, Freiburg and Insbruck; author of several collections of poems. Again the author is not a passive spectator or bloodless commentator. But you will overcome the beast and the dark foliage, where the odd dreams of monkeys dangle and the wind’s cool knives hang after slicing a soft cloud. In the name of the God of all Hungarians, we swear, we swear never again to be slaves! Henrikas Nagys born ina well known Lithuanian critic and poet.
God, save our souls.
Henrikas Nagys. Vytauto Mačernio literatūrinis palikimas
In he began to study architecture, but soon switched to the study of Lithuanian and German at the University of Vytautas the Great in Kaunas. He henriaks to change the world, to address man; he connects poetry intimately with ideological decisions.
A few biographical details: Yellow and round, like a copper plate. The palm tree’s hands beat the lazy wind in the shadow.